В сборник "Многоценная жемчужина" вошли блестящие образцы ближневосточной и византийской словесности первого тысячелетия истории христианства в переводах С.С. Аверинцева. Собранные в книге апокрифы, гимны, изречения отцов пустыни позволяют представить, как " в споре Фиваиды с Александрией и Эдессы с Антиохией" складывалась духовная сокровищница христианской культуры. «Для того, чтобы переводить священные тексты, не достаточно хорошо знать древние языки. Прежде всего, нужно знать свой родной язык, не просто разговорный язык, а язык во всем его богатстве, во всех его оттенках тайной и явной жизни. К той тайной жизни как раз принадлежит жизнь нашей души и жизнь нашей веры. Перевод Аверинцева - это более чем просто талантливый перевод. Это некая конгениальность тому, что вложено в тексты Святых Отцов, исходящая из его собственного опыта. Он сумел донести до нас свет Откровения, прозрачность и глубину древних текстов...» Священник Владимир Зелинский. «Это не просто высоконаучный перевод. Аверинцев обладает редким даром проникновения в духовный смысл древних творений...» Протоиерей Борис Бобринский, декан Свято-Сергиевского православного богословского института в Париже.