Даний посібник призначений для тих, хто вивчає теорію перекладу в навчальному закладі і самостійно. У посібнику коротко викладено історію розвитку двомовності і багатомовності від первісно-общинного ладу до наших днів, розглядаються основні теорії в перекладознавстві. Досліджуються такі питання: що таке переклад; адекватність перекладу; явище інтерференції в перекладі; буквальний, вільний і описовий переклад; прийоми, які використовуються при перекладі; види перекладу за комунікативною спрямованістю (змістом), оформлення і сприйняття, за наданим часом; закономірні відповідності в перекладі; граматичні труднощі при перекладі; переклад фразеологізмів; словники і робота зі словником; реферування та анотування іноземної спеціальної літератури; основи редагування перекладу; основні концепції лінгвістичної теорії перекладу. Посібник містить десять глав; кожна глава закінчується контрольними питаннями і списком літератури. В кінці посібника наводиться список використаної літератури. Посібник має прикладний характер, наводяться приклади з вітчизняної та зарубіжної літератури і з практики перекладу.
Характеристики
Код товара
1016576
Издательство
URSS
ISBN
978-5-9519-2069-0
Бумага
Офсетная
Количество страниц
240
Переплет
Твердый Переплёт
Язык издания
Русский
- Автор:
Показать все характеристики